Translation of "'ve taken care" in Italian


How to use "'ve taken care" in sentences:

You've taken care of the little fish.
Sí è occupato deí pescí píccolí.
I've taken care of myself for a long time.
È tanto che bado a me stessa.
It looks like you've taken care of business.
Sembra che abbia risolto la situazione.
Things don't happen anymore, we've taken care of all that.
Non ci sono più crimini, ce ne siamo sbarazzati.
I've taken care of him for all of our lives.
E' tutta la vita che mi prendo cura di lui.
So I've taken care of meself and me son.
Quindi ho provveduto a me stesso e a mio figlio.
I've taken care of Sam's tape
Mi sono occupato delle intercettazioni di Sam
I've taken care of him since he was a baby.
Me ne sono occupato da quando era piccolo.
I'll be back just as soon as I've taken care of this customer.
Torno non appena avrò fatto con questo ospite.
I've taken care of that already.
Me ne sono gia' occupato io.
You've taken care of everyone who posed a threat to your friends.
Ti sei occupato di tutti coloro che costituivano una minaccia per i tuoi amici.
I've taken care of that as well.
Mi sono occupata anche di questo.
You'll be taken care of like you've taken care of me.
Ti proteggerò, come tu hai protetto me.
I've taken care of Madame Gao's mercenaries.
Mi sono occupato dei mercenari di Madame Gao.
Then I would've taken care of it, 'cause that's my job.
Me ne sarei occupato io, e' il mio lavoro.
For the way you've taken care of Hanna.
Per come ti prendi cura di Hanna.
I should've taken care of her.
Mi sarei dovuto occupare di lei.
It looks as though I've taken care of that myself.
Sembra che ci abbia pensato da solo.
You've taken care of the boy quite well here.
Sei riuscita a occuparti del ragazzo senza problemi anche qui.
And I think I've taken care of yours in return.
A me sembra di essermi occupata di te in cambio.
I should've taken care of her when I had the chance.
Mi sarei dovuto occupare prima di lei.
We've taken care of the first bomb.
La prima bomba e' a posto.
I've taken care of them since you were playing paintball at Langley.
Mi sono preso cura di loro da quando lei giocava ancora a paintball a Langley.
Tell me you've taken care of it.
Dimmi che ci hai pensato tu.
I've taken care of myself since I was 14.
Me la cavo da sola da quando avevo 14 anni.
L've taken care of myself since I was 10.
Mi prendo cura di me stessa da quando ho 10 anni.
We've taken care of all that.
Ci siamo fatti carico di tutto.
I've taken care of them, I should be that voice.
Io mi occupo di loro, dovrei essere io quella voce.
Look, I've taken care of "The Sentinel" problem, so just allow me to take care of a few others as I see fit.
Sentite, ho gia' sistemato il problema del "The Sentinel". Quindi permettetemi... di occuparmi degli altri come ritengo necessario.
Not until I've taken care of all Mrs. Drablow's paperwork.
No, prima devo esaminare tutte le carte della signora Drablow.
For those who don't know, I've taken care of Patrick for many years.
Per chi non lo sapesse, Mi sono preso cura di Patrick per molti anni.
You've taken care of me for far too long.
Ti sei presa cura di me per... troppo tempo.
You've taken care of it with the sheriff.
Hai sistemato tutto con lo sceriffo.
You've taken care of Zetrov as if it were your own.
Ti sei preso cura della Zetrov come se fosse tua.
Until then, I've taken care of the current surveillance on Adam.
Fino ad allora, mi sono occupato dell'accoppiamento del telefono di Adam.
I think you'll see that I've taken care of all the details.
Penso che noterai che mi sono occupato di tutti i dettagli.
0.83646488189697s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?